查看原文
其他

前沿 | 第16届国际语用学会议系列报道III:Chinese Impoliteness专题

CPrA秘书处 语言服务 2020-02-12
点击上方“语言服务” 可以订阅




本文已同步至微信读书App

搜索“语言服务”

听一听

解放眼睛

体验别致的有声阅读




来源:“微言语用”公众号


香港理工大学


2019年6月9日至14日,由国际语用学协会(International Pragmatics Association,简称IPrA)举办、香港理工大学承办的第十六届国际语用学会议在香港顺利召开,此次大会的主题为“Pragmatics of the Margins”。其中,广东外语外贸大学冉永平教授与匈牙利科学院Dániel Kádár教授合作组织和主持了题为“Chinese Impoliteness”的专题讨论(panel)。该专题讨论持续了一整天时间,分为上午和下午共四场,11位专家学者分别做了精彩的主题报告。之后本领域的多位与会学者一起进行了专题讨论(panel discussion)。该专题论坛与讨论都集中围绕汉语文化语境下的不礼貌现象及其相关问题,旨在凸显不礼貌研究的汉语文化视角与本土化人际语用表现,引起了各国参会代表们的热烈讨论和高度关注。


Panel成员合影


冉永平教授作为论坛的召集人,在会上首先就汉语文化语境中不礼貌研究的现状与趋势进行了扼要回顾(Chinese impoliteness: An overview),并介绍了发言学者。他指出,中国虽然是礼仪之邦,但不文明话语却时常出现,汉语文化语境下的不礼貌现象还未引起研究者足够的重视。汉语不礼貌在不同语境类型下存在不同的人际语用表现,如机构性语境、汉语作为第一或第二语言语境、汉语作为国际通用语背景下的交互文化交际等,针对类似语境中存在不同情况的不礼貌表现,都需要我们者进行理论与实证研究。


香港理工大学Winnie Cheng教授的报告题为“Impoliteness in Chinese” (汉语不礼貌问题)。她运用Culpeper的不礼貌理论框架,以香港电视台的时事论坛节目《城市论坛》为语料,探讨了主持人、嘉宾和现场观众三方交际主体在讨论新闻事件或公众热点话题时的不礼貌话语策略,在此基础上揭示了不同参与者在不礼貌策略使用上的差异,并且进一步分析了导致这些差异的根本原因。


英国中央兰开夏大学的Jiayi Wang博士的报告题为“Intercultural impoliteness: A study of Chinese as a second/foreign language”(交互文化不礼貌:以汉语作为第二语言/外语为例)。她指出,汉语作为第一语言和英语作为国际通用语的交际类型是不礼貌研究的热点议题,而针对汉语作为第二语言/外语的研究相对较少。她通过访谈和问卷调查的方式考察了汉语作为第二语言(CSL)学习者在交互文化互动中的不礼貌现象,然后根据Culpeper与Bousfield的理论框架,对他们的不礼貌策略和回应方式进行了标记和统计,并对研究发现进行了人际语用学阐释。她认为,交互文化语境下的冲突性话语可以为不礼貌研究提供新的视角


广东外语外贸大学冉永平教授的报告题为“Public shaming as impoliteness strategies” (公开羞辱作为一种不礼貌策略)。他基于社会行为的交际语境,探讨了道德失范语境下的旁观者干预行为,分析了旁观者如何通过“公开羞辱”不礼貌策略来恢复社会道德秩序,进而实现人际和谐。他的研究意在揭示汉语文化语境下“丢人/丢脸”与不礼貌、道德面子等之间的内在联系,重新审视了汉语不礼貌行为在公共语境下表现、干预和内在理据。


1

2

3

4

5

6

部分参会代表发言


福建师范大学谢朝群教授的报告题为“Politeness without versus politeness within”(外在礼貌与内在礼貌)。他认为有必要厘清外在礼貌与内在礼貌两个概念,前者出于说话人的自我利益,具有工具性目的,后者是一种真诚、发自内心的真实礼貌。此外,他还指出(不)礼貌是一个复杂的多维度系统,涉及(不)礼貌与欲望、(不)礼貌与互惠、(不)礼貌与情绪、(不)礼貌与不文明及道德等多重关系。


北京外国语大学夏登山教授和广东外语外贸大学林嘉欣博士的报告题为“A pragmatic study of addressing behavior in historical China”(汉语称呼语的历史语用研究)。他们采用历史语用学的研究方法,以清代小说为研究语料,针对汉语的初识问候语,考察了汉语初识问候语的人际语用表现。他们指出,称呼语在清代是一种非常普遍的礼貌行为,不同社会阶层的人往往使用不同的称呼语来建构身份、协商人际关系。他的研究体现了历史语用学与汉语礼貌问题的界面研究。


加利福尼亚州立大学陈融教授、西安外国语大学贺琳博士与董明博士做了题为 “ ‘Leftover women’: Impoliteness, gender identity, and social values” (剩女:不礼貌、性别身份与社会价值)的报告。他们首先梳理了中国传统社会中男女不平等的性别观念,接着考察了当代媒介话语中体现出来的性别歧视,特别是“剩女”标签的编码,以及由此称谓引发的不礼貌评价。他们通过问卷调查发现,受试者对“剩女”称谓的不礼貌评价呈现出多元价值观之间的相互交织、碰撞和冲突


匈牙利科学院的宁圃玉博士和Dániel Kádár教授做了题为“Impoliteness in Chinese public humiliation”(公开羞辱语境下的不礼貌)的报告。他们选取婚姻关系中一方对其配偶的婚外情第三方进行公开羞辱的视频片段,从不礼貌角度分析公开羞辱行为如何获得社会认同,实现社会道德秩序的重建。他们指出,公开羞辱是一种极其不礼貌的行为,意在攻击对方的脸面和声誉,这一仪式化的侮辱行为体现了不礼貌与道德面子之间的关系,为不礼貌现象提供了新的理解


东北师范大学周凌副教授和张绍杰教授做了题为“Constraints of emotion on (im)politeness strategies through identity construction: A case study” (不/礼貌策略中身份构建的情感制约因素:案例分析)的报告。他们通过分析中国家庭电视剧中的人物对话,介绍了情感因素如何影响和制约不礼貌话语中的身份建构。他们认为,交际主体可以根据积极或消极的情感评价,通过身份站位来拉近或疏远人际关系,进而揭示情感、不礼貌与身份建构之间的密切联系


广东外语外贸大学赵林森博士和冉永平教授的报告题为“Taking offence, vicarious accounts and neutralization of impoliteness in interpersonal conflict mediation” (人际冲突调解中的冒犯感知、替代阐释与不礼貌中和)。他们指出,目前不礼貌研究已从说话人如何“引发冒犯”转向听话人如何“理解冒犯”,冒犯的理解本身是一种社会实践。基于家庭人际冲突调解语料,他们探讨了第三方调解人如何运用替代性阐释行为来中和或弱化不礼貌的感知和理解,修复破损的人际关系,从而重建人际信任。


会议现场


南京大学博士生金颖哲和陈新仁教授的报告题为“ 'Laoshi shuo (‘Frankly speaking’),…': A pragmatic account of Chinese celebrities’ candid utterances at interview setting”(“老实说……”:中国名人访谈节目中坦率话语的语用分析)。他们利用语料库考察了中国名人在交际互动中使用的坦率话语,描述了诸如“老实说”、“说真的”、“老实讲”等元语用标记语的基本特征、使用模式及其人际语用功能。他们还发现,中国名人利用这些话语标记语可以达到印象管理的目的。


台湾东吴大学Jennifer Meei Yau Wei博士的报告题为“Impoliteness as evaluative discursive practice: comments from readers/voters in Taiwan on the 2016 Presidential Race” (不礼貌作为话语评价实践:基于2016年台湾总统竞选的读者/选民评论分析)。她运用Haugh等人的不礼貌评价理论,探讨了2016年台湾总统竞选中选民的不礼貌评论过程,并详细分析了选民在社交媒体“脸书”(Facebook)上对总统候选人的各种不礼貌评论策略,如使用预设、免责申明语、取绰号等手段弱化候选人资格、贬损候选人形象,以实现与其他候选人的结盟。  


英国兰卡斯特大学教授、Journal of Pragmatics前主编Jonathan Culpeper教授、美国明尼苏达大学的人类学家William O. Beeman教授、香港理工大学Victor Ho教授等多位国际知名学者参加了该专题论坛,他们都对各自感兴趣的专题发言进行了点评或提问,并与发言人和参会代表进行深入的交流和讨论。


该专题论坛的最后环节是专题讨论(panel discussion),由Dániel Kádár教授主持,与会专家学者与参会代表就汉文化语境下不礼貌的界定、研究范围、研究方法以及各自关心的问题进行了热烈讨论,学者们普遍认为不礼貌是语用学研究的重要话题,存在较多未探究的新问题,还需要结合特定的交际语境展开深入研究,寻求不礼貌问题研究的新路径和新方法。本次专题论坛为汉文化语境下(不)礼貌研究的专家学者、硕博士研究生、广大教师等搭建了一个话题聚焦、结合国际前沿问题的交流平台,学者们基于不同的交际语境或社会实践,结合多层面的理论视角和问题焦点,共同探讨了汉文化下的不礼貌现象,这必将有助于推进我国语用学研究的系统化,产出具有中国语用学特色的研究成果,进而为国际语用学研究做出中国人应有的贡献。

 

冉永平教授和Dániel Kádár教授致谢


附:Panel成员及发言题目


  • 香港理工大学Winnie Cheng教授:“Impoliteness in Chinese”

  • 英国中央兰开夏大学的Jiayi Wang博士:“Intercultural impoliteness: A study of Chinese as a second/foreign language”

  • 广东外语外贸大学冉永平教授:“Public shaming as impoliteness strategies”

  • 福建师范大学谢朝群教授:“Politeness without versus politeness within”

  • 北京外国语大学夏登山教授和广东外语外贸大学林嘉新博士:“A pragmatic study of addressing behavior in historical China”

  • 加利福尼亚州立大学陈融教授、西安外国语大学贺琳博士与董明博士:““Leftover women”: Impoliteness, gender identity, and social values”

  • 匈牙利科学院的宁圃玉博士和Dániel Kádár教授:“Impoliteness in Chinese public humiliation”

  • 东北师范大学周凌副教授和张绍杰教授:“Constraints of emotionon (im)politeness strategies through identity construction: A case study”

  • 广东外语外贸大学赵林森博士和冉永平教授:“Taking offence, vicarious accounts and neutralization of impoliteness in interpersonal conflict mediation”

  • 南京大学博士生金颖哲和陈新仁教授:“ ‘Laoshi shuo(“Frankly speaking”)’, … : A pragmatic account of Chinese celebrities’ candid utterances at interview setting”

  • 台湾东吴大学Jennifer Meei Yau Wei博士:“Impoliteness as evaluative discursive practice: comments from readers/voters in Taiwan on the 2016 Presidential Race”


编辑:李捷  魏晋

供稿:广东外语外贸大学 赵林森

审核:陈新仁 莫爱屏  冉永平

联系方式:cpravip@163.com





前沿


1. 前沿 | 第11届中国认知语言学研讨会二号征文通知

2. 前沿 | 第三届海内外中文学科博士生学术论坛征稿启事

3. 前沿 | “汉语国际教育学科建设与发展”研讨会

4. 前沿 | 2019年第六届汉语特征与汉语教学国际研讨会(1号通知)

5. 前沿 | 第九届海峡两岸生态文学会议暨自然文学与生态批评研究会成立大会邀请函

6. 前沿 | 2019年江苏省研究生理论语言学学术创新论坛(预备通知)

7. 前沿 | 首届全国大学英语“学、教、测一体化”教学体系建设研讨会(暑期·昆明)

8. 前沿 | 2019年全国外语教学测试工作坊(暑期·上海)

9. 前沿 | 2019翻译教学与翻译技术研讨会

10. 前沿 | 2019年广东省研究生学术论坛——生态语言学与翻译分论坛面向全国征稿

11. 前沿 | 2019年智能技术和语言学习国际研讨会暨研究生学术论坛

12. 前沿 | 第五届中国语言产业论坛暨第四届语言服务高级论坛二号通知

13. 前沿 | 2019年全国第八届认知神经语言学研讨会一号征文通知

14. 前沿 | 第十五届全国机器翻译大会征文通知

15. 前沿 | 第11届全国认知语言学研讨会一号征文通知

16. 前沿 | 第五届周有光语言文字学学术研讨会

17. 前沿 | 第十六届全国语用学研讨会暨第十届中国逻辑学会语用学专业委员会年会(3号通知)

18. 前沿 | 首届中国传统文化翻译与国际传播学术研讨会


语言服务资源共享



学术资讯分享

学术资源共享

学术交流共进

还有实用干货和更多福利

尽在语言服务资源共享群

欢迎加入




请长按二维码添加小编为好友

小编拉你进群

(请备注“资源共享”)


语服书苑



语言服务官方微店“语服书苑”

正式开通

欢迎扫码进店购买心仪图书

如果你是作者或者出版社编辑

想出版自己的作品

或者想推广销售语言类图书

欢迎添加小编微信洽谈哦

(联系方式见上)


语言服务

微信号:Language-service

投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net

详情可后台回复“投稿交流”了解

合作及出版事宜请添加小编微信洽谈

yixianzhizhi0803

欢迎留言并分享至朋友圈

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存